瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
圖像下載
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
主要名稱:
赫爾辛基機場小息
成文日期:
西元1995年6月17日
類別:
手稿
作者:
李魁賢
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
2張共2頁
尺寸大小(長*寬*高):
29.5*20.9cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
關鍵詞:
李魁賢|赫爾辛基|芬蘭|呂政達
典藏單位:
國立臺灣文學館
摘要:
本文為李魁賢在赫爾辛基機場時寫給呂政達的隨筆。赫爾辛基在作者印象中是七十年代東西方冷戰時期國際上折衝協商的交匯點,有關國際人權和新聞自由保護都在此地簽署。但因芬蘭屬於社會主義集團的邊緣國家,我國政府也以此意識宣傳,使台灣人民對芬蘭有著既陌生又疏離的敵意。作者在機場停留時,發現離機場不遠處有森林的存在,使他忘卻了原本翻開的書籍,獲得一份寧靜致遠的心靈慰藉。(文/呂宜璟)
其他說明:
1.刊載時易名為〈赫爾辛斯基機場小憩〉。
2.互見《自立晚報》1995年8月11日。
印記/簽名:
附件首頁題目右方寫有「李魁賢」。
提供者:
李魁賢
登錄號:
NMTL20140080127
-相關藏品-
主要名稱:陳忻的前言─悲哀的...
主要名稱:第九章 老鷹;畫眉...
主要名稱:郵資
主要名稱:論趙天儀的詩(影本)
主要名稱:文質彬彬
主要名稱:交通
主要名稱:招手
主要名稱:世紀末的鏡頭
主要名稱:都市的晨歌
期刊名稱:臺灣文藝70期革新...
期刊名稱:臺灣文藝101期副...
主要名稱:心的化石
翻譯名稱:二十世紀的義大利詩...
主要名稱:詩的想像
主要名稱:散文詩的形式
主要名稱:台灣詩人的反抗精神
主要名稱:論國家與國家文學
主要名稱:捨本逐末的歷史教育...
主要名稱:世界作家名錄第一卷
主要名稱:看病
主要名稱:詩與政治
主要名稱:質疑
主要名稱:有馬敲詩選譯
主要名稱:文化鈔票
主要名稱:除夕
主要名稱:論陳明台的詩
主要名稱:誠實
主要名稱:台灣文藝:南非文學...
主要名稱:台灣文藝181期
主要名稱:抒情史詩的《Ata...
主要名稱:何妨文學先行
主要名稱:中國話與台灣普通話
主要名稱:第一章/第二章/第...
翻譯名稱:《歐洲詩人五十家》...
翻譯名稱:杜英諾悲歌
翻譯名稱:德國詩選
期刊名稱:臺灣文藝115期副...
主要名稱:市容
主要名稱:失物
翻譯名稱:蒼白的安娜
主要名稱:詩與畫的私緣
翻譯名稱:俄羅斯的三頭馬車
主要名稱:李魁賢(獨照)
翻譯名稱:落後藥局
主要名稱:陳秀喜致陳千武函(...
主要名稱:白髮蘚
主要名稱:神經錯亂的外交
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature